译鱼社区

国内最大的翻译社区

汇聚“译鱼人才库”专业译者
致力于为库内译者提供充实自我、结识同好的平台
零碎时间也能大有收获

快来打成一片>

资讯精选

分秒搜罗新资讯 查看所有资讯

  • 中国译协举行七届三次常务理事会议

    分类:文化 发布于:2017/03/03

           2017年2月24日,中国译协七届三次常务理事会议在北京召开。译协业务主管单位中国外文局局长张福海出席会议并讲话。会议由中国译协会长周明伟主持,译协顾问唐闻生、朱英璜、施燕华、郭晓勇、赵常谦,常务副会长王刚毅、黄友义、陈明明、张世斌及副会长、常务理事出席会议。        张福海在讲话中肯定了中国译协在服务国家工作大局、推动语言服务行业发展中的重要作用,表示外文局将一如既往支持中国译协的工作,并对中国译协工作提出四点希望和要求:一是切实增强“四个意识”,自觉服务党和国家工作大局,把围绕中心、服务大局作为工作的出发点和立足点。二是切实发挥引领作用,认真贯彻落实中央关于创新对外话语体系和加强国际传播能力建设的重大部署,深入开展翻译领域重大课题研究,打造国际交流合作和高水平人才汇聚的新平台,努力提升讲好中国故事、传播好中国声音的能力和水平。三是切实提高管理服务能力,加强对翻译工作的科学规划,推进实施行业标准化建设,加强高端翻译人才队伍建设,支持鼓励翻译服务业创新发展、健康发展、持续发展、科学发展。四是切实加强自身建设,加强对国内外翻译行业发展规律、发展态势的研究运用,创新协会组织模式和工作手段,提高中国译协在翻译工作者中的组织动员能力,努力构建符合国家发展需要的新型行业组织。       会议审议并通过了王刚毅作的《中国翻译协会协会2016工作总结及2017工作设想》的报告,对协会2016年的工作给予肯定,对2017年的工作提出了中肯的建议。会议还审议通过了《中国译协会员管理暂行办法》修订草案、《中国翻译协会标准管理办法(暂行)》、《中国译协“优秀中青年翻译家、翻译工作者”评选办法》(草案)以及关于设立中国翻译协会对外话语体系研究委员会的申请。       周明伟在总结讲话中指出, 2017年,党的十九大即将召开,中国译协作为翻译行业唯一的全国性社会团体,有义务引领行业更好的为党和国家事业发展服务。他要求秘书处会后要按照今天常务理事会议审议通过的各项决议,尽快开展各项工作。        中国外文局局长张福海讲话   周明伟会长主持会议   常务副会长兼秘书长王刚毅作《中国译协2016工作总结及2017 工作设想》的报告           常务副秘书长姜永刚作“关于《中国译协会员管理暂行办法》修订草案”等文件说明   副秘书长杨平作“关于设立中国翻译协会对外话语体系研究委员会的说明” 等   会议现场        

  • 第四届京交会语言服务推介洽谈会在京举行

    分类:文化 发布于:2017/01/20

    5月31日,以“‘一带一路’:语言服务的机遇和挑战”为主题的第四届京交会语言服务推介洽谈会在北京国家会议中心成功举办。会议由中国外文局、中国翻译研究院指导,中国翻译协会主办,百度翻译与北京中外翻译咨询有限公司共同承办。商务部服务贸易和商贸服务业司副巡视员王惠英,中国翻译协会常务副会长兼秘书长、中国外文局副局长、中国翻译研究院执行院长王刚毅出席并致辞。中国翻译协会副秘书长、中国外文局对外传播研究中心副主任杨平主持会议。         王惠英在致辞中指出,语言服务业和服务贸易作为经济全球化和信息技术飞速发展催生的新兴行业,已成为全球产业链的重要组成部分。语言服务业是中国文化“走出去”的助推器和润滑剂,为“一带一路”愿景的实现保驾护航,并为高科技产业技术研发提供平台。商务部愿与相关部门一道,为企业发展营造良好的发展环境,积极支持企业开拓国内国际两个市场,充分挖掘语言服务业的发展潜力,共同推动语言服务业和服务贸易稳步健康发展。   商务部服务贸易和商贸服务业司副巡视员王惠英致辞       王刚毅在致辞中指出,通过举办语言服务推介会,共同探讨中国企业“走出去”过程中的语言服务战略和“互联网+”背景下人工智能与机器翻译的新趋势,一方面为 “走出去”提供语言服务策略咨询,另一方面搭建交流互动平台,促进供需对接和贸易匹配的实现。中国译协希望搭乘京交会这一国家级、国际性、综合型的平台,将“语言+”的理念更广地传递出去,让语言服务像互联网服务一样便捷,发挥其真正的基础性支撑作用。   中国翻译协会常务副会长兼秘书长、中国外文局副局长、中国翻译研究院 执行院长王刚毅致辞       中国国际商会合作发展部部长韩梅青作《“一带一路”与语言服务的机遇和挑战》主旨发言,提出融合在翻译血液中的是让世界了解、喜欢中国和中国人,同时也让中国人了解、喜欢外国和外国人。微软翻译总经理Chris Wendt作《打破语言障碍:机器翻译的现状与未来》主题发言,介绍了机器翻译的发展现状、趋势和前景,重点探讨了如何结合机器翻译和译后编辑生产出精确度较高的可靠译文。会议现场,Chris Wendt以Skype为例现场演示如何利用大数据、自动语音识别和深度神经网络等技术,帮助不同语言的人实现自然流畅的语言交流。   中国国际商会合作发展部部长韩梅青作主旨发言 微软翻译总经理Chris Wendt作主题发言       全国政协委员、中国翻译协会常务副会长、中国外文局原副局长、中国翻译研究院院长黄友义,商务部国际贸易经济合作研究所副所长李钢,中国翻译协会副会长、华为翻译中心主任陈圣权等出席主题对话环节,与来自文思海辉、阿里巴巴、百度、传神、微软等知名跨国企业和语言服务企业高管分别就“语言·助力企业全球化”和“技术·引领行业新未来”两个主题进行对话,共同探讨“一带一路”倡议与“互联网+”背景下语言服务行业的新未来。       黄友义在主题对话中指出,“一带一路”走多远,语言服务就要跟多远。语言服务能力有多强,“一带一路”就能走多远。在“走出去”的过程中,需要将中国文化和语言准确地翻译成外文,因此,迫切需要培养一批能够满足“一带一路”需求的复合型、实用化的职业翻译人才及语言服务人才。   全国政协委员、中国翻译协会常务副会长、中国外文局原副局长、中国翻译 研究院院长黄友义作主题对话演讲         “整合优质资源、加强板块互动、创新筹办方式”是中国译协筹备本次洽谈会的重要目标。语言服务板块首次尝试以推介洽谈会的方式亮相京交会,是国内语言服务行业在国家级、综合型的服务贸易平台上的一次突破。语言服务板块牵手知识产权板块、服务外包板块,共聚语言服务推介洽谈会,也成为第四届京交会上板块互动、跨界融合的一大亮点。         会议见证了中国翻译协会分别与首都知识产权服务业协会、北京服务外包企业协会签署战略合作协议,文思海辉技术有限公司与乐乐创新智能科技(北京)有限公司、四川语言桥信息技术有限公司与北京苏电能源技术有限公司、上海一者信息技术有限公司与北京东方爱译科技有限公司的分别签署合作协议。   中国翻译协会与首都知识产权服务业协会签署战略合作协议 中国翻译协会与北京服务外包企业协会签署战略合作协议         在推介洽谈环节,来自百度翻译、北京中外翻译咨询有限公司、文思海辉技术有限公司、传神语联网网络科技股份有限公司的代表,分别对“百度翻译”、“新译网多语言服务平台”、“大圣众包平台”、“互联网翻译协作产品”做集中推介。会议还邀请到北京国知中意翻译有限公司、北京中知智慧科技有限公司进行了关于“企业产品的创新与保护”、“知识产权领域的语言服务”等项目的推介。       来自相关政府机构、语言服务供需双方的知名企业、互联网企业、咨询机构代表200余人参加了全天的活动。京交会期间,中国翻译协会还组织人员为京交会提供了语言服务咨询,编辑制作了“语言服务企业名录”,免费发送给京交会参展、参会代表。       语言服务推介洽谈会得到了文思海辉技术有限公司、传神语联网网络科技股份有限公司、四川语言桥信息技术有限公司和北京思必锐翻译有限责任公司的大力支持。新华社、中国网、央广网、中国国际广播电台、中新社、《中国日报》、《北京周报》、《经济日报》、《国际商报》、《北京商报》、《中国文化报》、《新闻出版广电报》、千龙网、中国经济网、香港大公网等媒体对活动进行了报道。中国网、大公网对会议作了专题报道。   第四届京交会语言服务推介洽谈会在京举行

  • 中国语言服务业大会暨中国翻译协会年会在京成功举行

    分类:文化 发布于:2017/01/20

    12月23—24日,2016中国语言服务业大会暨中国翻译协会年会在北京举行。中国翻译协会会长、中国外文局局长、中国翻译研究院院长周明伟出席开幕式并致辞。中国翻译协会常务副会长兼秘书长、中国外文局副局长、中国翻译研究院执行院长王刚毅作大会主旨发言,并发布了《2016中国语言服务行业发展报告》及《中国语言服务行业规划(2017—2021)》。中国翻译协会常务副会长张世斌发布了协会首部团体标准。国家发改委西部开发司、“一带一路”建设领导小组办公室对外协调推进组副司长翟东升,中国标准化研究院院长马林聪分别以《“一带一路”建设急需更多翻译人才》和《提升标准有效供给,助力翻译产业发展》为题作主题发言。中国翻译协会副会长、华为技术公司翻译中心主任陈圣权、科大讯飞研究院副院长王士进、阿里语言服务总经理刘禹、中译语通科技(北京)有限公司总经理于洋及东北大学计算机学院副教授肖桐等来自国内知名跨国企业的代表和研究专家以对话的形式,分享新技术推动语言服务发展过程中的经验与体会。中国翻译协会常务副会长陈明明主持了大会开幕式。本次会议以“创新发展与标准化建设”为主题,围绕“一带一路”与语言服务、“互联网+”时代语言服务业的创新与发展、语言服务人才培养与创业创新、语言服务模式创新与发展、语言服务的标准化与信用体系建设、语言服务与权益保障等议题进行探讨。           周明伟在致辞中指出,改革创新已成为社会组织发展的优先主题和不可逆转的趋势。特别是信息技术的发展,为语言服务业提供了全新、空间巨大的发展机会。语言行业正逐步告别传统的增长模式,创新驱动将成为发展的动力之源,云计算、大数据、人工智能等新技术正在为语言服务业带来无限的机遇和挑战。他希望本次会议能够拓展和深化对语言服务业未来发展的理解和认知,进一步廓清改革创新这一未来的发展方向,更好地促进语言服务业的繁荣发展。       王刚毅在主旨发言中进一步指出当下提升语言服务行业战略地位的紧迫性与重要性,应把语言服务上升到国家战略层面,使其成为中国经济、文化、科技“走出去”的基础性、战略性和先导性的支撑。他还指出,中国语言服务业未来的发展,需要一个新的“三走三跨”战略,即“走出去、跨语言的服务,走进去、跨文化的服务和走上去、跨平台的服务”,从而对语言服务行业进行科学规划和规范,以指导行业的健康有序发展。       翟东升副司长在发言中提到,当前“一带一路”语言能力建设迫在眉睫,应充分发挥多方面作用,政府引导支持与市场化运作相结合,专业化培养与应急性的培训相结合,我国派出留学生和吸纳国外留学生相结合,人才培养与语言翻译智能化产品开发相结合,突出重点区域、重点国别、重点语种,尽快培养出一批急需、管用的语言人才。中国翻译协会是具有悠久发展历史的国字号大型社团组织,希望其立足协会职责,以服务“一带一路”建设需要为当前的工作目标之一,深入调研,集思广益,加强对我国翻译事业的组织指导,多为政府和企业出谋划策,引导广大会员积极投身于“一带一路”建设之中。       马林聪院长在发言中指出当前国际标准化建设受到我国各级领导、各层面、各行业高度重视,我国标准化改革采取了建立高效权威的标准化统筹协调机制,整合精简强制性标准,优化完善推荐性标准,培育发展团体标准,放开搞活企业标准,提高标准化的国际水平等六项措施。中国翻译协会具有开展语言服务标准化建设的专业优势,应把握当前国家加强国际标准化建设的大好时机,首先分析、确立语言服务标准体系,进而大力推进语言服务企业标准化建设。       会上发布的《2016中国语言服务行业发展报告》及《中国语言服务行业规划(2017—2021)征求意见稿》,从宏观到微观全面阐释中国语言服务在走向世界、融入世界、影响世界的道路上面临的机遇和挑战。依据语言服务业发展趋势,提出行业发展愿景和目标,提出中国语言服务行业的新措施和新行动。中国翻译协会首部团体标准《翻译服务 笔译服务要求》的发布,顺应了国家支持和大力发展团体标准的新形势,推进了语言服务行业规范化、标准化建设。       大会还启动了中国译协语言服务法律咨询服务项目,发布了《本地化入门手册》和《本地化翻译和文档排版质量评估规范》等协会规范,组织了12场丰富多彩的分论坛,举行了语言服务法律咨询等多场交流活动。 本次大会是今年继“第八届亚太翻译论坛”以来,中国翻译协会举办的又一次大型语言服务行业交流活动。来自政府相关部门、语言服务供应商、语言技术产品供应商、相关教育培训机构、出版机构、语言服务行业组织、职业译员和中国译协会员以及国家标准与认证认可机构、法律服务机构、大型跨国企业、新兴互联网机构的300多名代表出席了会议。       大会的成功召开有效促进了语言服务在助力国家“一带一路”建设、提升中国文化影响力方面发挥积极作用;为推进行业标准化建设、自律与维权建设搭建起权威的交流平台;为进一步推动“政产学研”,提高语言服务创业创新能力进行有益的探索;为推动中国语言服务业的创新发展提供了极具参考价值的建议和规划。会议拓展和深化了对语言服务业未来发展的理解和认知,进一步廓清改革创新的发展方向,促进了语言服务业的繁荣发展。       大会得到西安翻译学院、阿里巴巴(中国)网络技术有限公司、中译语通科技(北京)有限公司、北京中外翻译咨询有限公司等国内知名企业和单位的大力支持。     中国翻译协会会长、中国外文局局长、中国翻译研究院院长周明伟致辞  中国翻译协会常务副会长兼秘书长、中国外文局副局长、中国翻译研究院 执行院长王刚毅做主旨发言   中国翻译协会常务副会长、外交部外语专家陈明明主持开幕式。  中国翻译协会常务副会长张世斌发布《翻译服务 笔译服务要求》 国家发改委西部开发司、“一带一路”建设领导小组办公室对外协调推进组 副司长翟东升做主题发言  中国标准化研究院院长马林聪做主题发言 中国翻译协会副会长、华为技术有限公司翻译中心主任 陈圣权主持主题论坛   阿里语言服务总经理刘禹(左二)回答提问   中译语通科技(北京)有限公司总经理于洋回答提问 东北大学计算机学院副教授肖桐回答提问 中国翻译协会与北京兰台律师事务所签约 会议现场 现场讨论

  • 第八届亚太翻译论坛在西安开幕 携手共建亚太地区翻译的明天

    分类:文化 发布于:2017/01/20

    2016年6月17日,由国际译联与中国翻译协会联合主办,西安外国语大学承办的第八届亚太翻译论坛在西安开幕,来自全球30余个国家和地区的500余名翻译教育与培训、理论与实践、技术研发和企业管理领域的专家和学者,以及国际和亚太地区的翻译组织负责人参加了会议。   第八届亚太翻译论坛开幕式现场。       中共中央宣传部副部长景俊海出席论坛开幕式并致辞。他指出,“实现‘一带一路’沿线各国政策沟通、设施联通、贸易畅通、资金融通、民心相通,很重要的一点,就是语言相通。”他进一步指出,“翻译的重要作用就是拆除不同语言、不同文化之间的藩篱,使信息能够准确、快速、广泛传播,进而促进人们的相互交往、思想交流和文化交融。”他就加强亚太翻译界交流合作提出四点要求,一是要把握大势,增进互信,为亚太地区繁荣发展服务,二是要兼收并蓄,与时俱进,推动翻译理论和实践创新发展,三是要加强规范,健全体系,促进行业健康有序发展,四是要深化交流,加强合作,实现共同发展进步。 中共中央宣传部副部长景俊海致辞。         论坛组委会主任、中国翻译协会会长、中国外文局局长周明伟在致辞中指出,“本届论坛主题确定为‘亚太地区翻译的明天’,就是希望以论坛为平台,汇聚各国翻译工作者共同探讨,在全球化和以云计算和大数据为代表的新技术环境下,翻译及其他语言服务面临的机遇与挑战,以及未来的发展方向,促进各国翻译文化与翻译行业的繁荣发展。”他相信论坛将有利于拓展、深化大家对促进亚太地区翻译文化与行业未来发展的理解和认识,拓展深化相互之间的理解和认识,赢得更多信心和支持。         论坛组委会主任、陕西省人民政府副省长庄长兴在讲话中指出,“中华优秀传统文化由于缺乏系统、准确、本土化的翻译成果,以至于缺少在全球传播、推广的基础和条件,陕西文化特别是中华文明在全球一体化进程中所处的地位和作用有所弱化和淡化。”但近年来,随着中国综合国力的提升,国际上了解中国、研究中华文明、汲取有益养分的愿望日益迫切和强烈。这为中华文明和陕西文化走向世界创造了有利条件。他相信本届论坛一定能在促进陕西开放发展方面带来更多新思想、新启迪。   陕西省人民政府副省长庄长兴致辞。         国际译联主席刘崇杰在致辞中表示,西安是古丝绸之路的起点,是历史悠久的古都和追求卓越的翻译之都,在此举办亚太地区翻译界的旗舰活动“亚太翻译论坛”有助于汇聚国际翻译界资源,展示这个充满活力的地区在翻译领域的最新进展。在区域和全球合作框架下,口笔译与术语工作将发挥越来越重要的作用,他代表国际译联执委会预祝第八届亚太翻译论坛圆满成功。   国际翻译家联盟主席刘崇杰致辞。       中国人民对外友好协会副会长户思社对论坛召开表示祝贺,西安外国语大学校长王军哲代表承办单位致欢迎词。陕西省“一带一路”语言服务平台也在论坛上正式启动。 中国人民对外友好协会副会长户思社致辞。 西安外国语大学校长王军哲致辞。         论坛期间,与会代表将围绕翻译在亚太区域发展中的作用以及在新形势下翻译人才培养、翻译技术应用、翻译标准化建设、翻译理论和实践创新等方面面临的机遇与挑战等议题举办大会发言以及多场圆桌论坛、特设论坛和平行论坛。   中国翻译协会常务副会长兼秘书长、中国外文局副局长王刚毅主持开幕式。       亚太翻译论坛原名“亚洲翻译家论坛”,是在国际翻译家联盟支持下,于1995年由中国、韩国、日本等国的翻译组织发起建立的一个区域性交流平台,致力于推动亚太地区翻译事业繁荣发展,助力区域经济文化交流与合作。论坛每三年举办一次,由亚洲各国和地区的翻译组织轮流举办。第一至七届论坛分别在中国北京、韩国首尔、中国香港、中国北京、印度尼西亚茂物、中国澳门、马来西亚槟城举办,已经成为亚太地区乃至国际翻译界交流与合作的重要平台。 

译文精选

好文好译,拿出来晒晒

译测试

好文好译,拿来看看

推荐项目

小试身手,大有收获 查看全部项目

玩转社区5步骤

子非译鱼,焉知鱼之乐? 成为译员

  • 注册认证

  • 牛刀小试

  • 加入译鱼

  • 完成任务

  • 实现晋升

  • 在您开始来到译鱼的路程之前,您需要进行相应的实名认证。这不仅关系到您今后能否进入高端翻译人才库,也确保您的酬劳能准确的进入您的名下。
  • 成为译鱼认证员前您需要经过简单的测试,快来证明实力。
  • 通过测试后您将成为百万译鱼人才库中的一员可以浏览社区的内容,与资深同行互动,接单,下载来自包括外文局语料在内的语料资源。
  • 完成各种有偿或无偿翻译项目,提升自我的同时也能得到不错的收入。我们承诺按时核算、支付、尊重、维护翻译官们的权益。
  • 完成翻译后您得到相应的经验值,在到达一定经验值时您的专业等级将得到晋升。届时将为您解锁收益更高的项目。